ir o irr

    

    El término ir/ irr ¿cómo se escribe?

    ¿Titubeas a la hora de decidir entre escribir ir o bien la palabra irr? Tranquilizate, podemos ayudarte. Son numerosas las personas que sienten cierto titubeo, y ocurre porque en castellano tanto ir como irr suenan igual. A raíz de esta similitud en su sonido, es usual tener dudas sobre cuál es la forma correcta de escribir esta palabra, si como irr o de la siguiente manera: ir. No vamos a desaprovechar más tiempo para aclarar tus dudas, entre irr y ir, la manera adecuada de escribir esta palabra es: ir. Además de obsequiarte con esta contestación que estabas buscando, sería para nosotros un placer mostrarte otros aportes para aquellos momentos en que se te manifiesten dudas sobre en qué oportunidades se debe escribir ‘r’ y en qué otras se debe escribir ‘rr’. De esta forma cada vez sentirás menos indecisión del tipo ‘¿Se escribe ir o quizá es irr?’

    ir

    irr

    Es habitual la confusión acerca de cuándo es preciso escribir ‘r’ y ‘rr’

    A pesar de que resulta habitual mostrar incertidumbre a la hora de escribir ‘r’ o ‘rr’ en algunos términos, nunca jamás dudes entre ir y el término irr, dado que solamente hay una manera viable para escribir este término de forma correcta, y es: ir. El término irr simplemente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con el propósito de que te sea más fácil recordar la manera en que se debe escribir ir, te aportamos la definición del diccionario:

  1. Desplazarse de un lugar a otro. Ejemplo:
  2. «"Yendo, pues, caminando nuestro flamante aventurero, iba hablando consigo mesmo y diciendo:[...]"» de Cervantes Saavedra, Miguel (1605). «II», El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha Primera parte.
  3. En particular, trasladarse hacia una posición más distante con respecto de quien habla. Antónimo: venir .
  4. Por extensión, dicho de un camino, extenderse hasta un lugar más distante con respecto de quien habla. Sinónimos: conducir , dirigirse , llevar .
  5. Por extensión, extenderse algo de un punto a otro en el espacio o el tiempo.
  6. Por extensión, distinguirse una cosa de otra. Ejemplo:
  7. « "NUNCA, NUNCA he dejado de ser libre, ni en la confinacion, en mi casita, ni frente a un paciente con respirador en mi hospital. Mi libertad va mucho más allá que unos días cuidando a mi familia y en lo que pude a mis pacientes.....la libertad,al menos la mia và mucho más allá.."https://twitter.com/gaellician/status/1262957930179166209» 
  8. Ir1 de un lugar a otro y volver al inicial repetidamente. Sinónimo: deambular .
  9. Combinar o armonizar el aspecto o diseño de una cosa con otra. Sinónimos: pegar , sentar .
  10. Desarrollar una acción cualquiera. Uso: anticuado. Sinónimos: actuar , obrar , proceder .
  11. Desempeñar correctamente un aparato la función para la que se está diseñado. Sinónimos: funcionar , marchar .
  12. Abocarse expresamente a ganar una mano de un juego.
  13. Desarrollarse una acción de manera continuada (con el gerundio del verbo que expresa aquella).
  14. Experimentar o haber experimentado una determinada acción o situación (con el participio del verbo que expresa aquella).
  15. Úsase para construir la forma perifrástica del futuro . Ejemplo:
  16. «Pero viendo luego que se lo llevaban a la cárcel, dijo... lo que voy a repetir, aunque verdaderamente mejor sería para callado» Alarcón, Pedro Antonio de (1999). «XXXIV, "También la Corregidora es guapa"», El sombrero de tres picos. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Consultado el 17/09/2013.
  17. Úsase para construir oraciones exhortativas . Ejemplos:
  18. «Pues, señor, vamos a acostarnos, y mañana será otro día.» Alarcón, Pedro Antonio de (1999). «XV, "Despedida en prosa"», El sombrero de tres picos. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Consultado el 17/09/2013. «¡Vamos! ¡Bájate ya de ahí y ayúdame a limpiar a Su Señoría...!» Alarcón, Pedro Antonio de (1999). «XI, "El bombardeo de Pamplona"», El sombrero de tres picos. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Consultado el 17/09/2013.
  19. Ir.
  20. Ir. Sinónimo: anar .
  21. Variante de  ahir  ("ayer").
  22. Verdegrís.
  23. Ir.
  24. Ir. Hipónimos: regresar , retornar , saír , tornar , volver .
  25. Ir.
  26. Ir.
  27. Variante poco usada de  hir .
  28. Tercera persona del singular del presente  de indicativo  de  būt : es , está
  29. Tercera persona del plural del presente  de indicativo  de  būt : son , están
  30. Y.
  31. Ir. Uso: se emplea también como transitivo,  si las preposiciones a , até o para están presentes. Sinónimo: andar . Hipónimos: regressar , retornar , sair , voltar . Ejemplo: Vamos a pé?‎ (¿Vamos a pie?) Eles foram ao shopping.‎ (Ellos fueron al centro comercial.) Queríamos ir para casa.‎ (Quisimos ir a casa.)
  32. Asistir (un evento). Uso: se emplea también como transitivo,  si las preposiciones a , em o para están presentes. Sinónimo: assistir a . Ejemplo: Sinto muito, não poderei ir à sua festa.‎ (Lo siento, no podré asistir a su fiesta.)
  33. Ir, hacer (tener resultado s). Sinónimo: fazer . Ejemplo: Fui muito mal em quase todas as provas.‎ (Fui muy mal en casi todas las pruebas.)
  34. Ir, estar (tener una condición). Ejemplo: “Como vai?” “Vou bem, obrigado.”‎ — «¿Cómo vas?» «Voy bien, gracias.»
  35. Ir, comenzar . Ejemplo: Um, dois, três, vai!‎ — Uno, dos, tres, ¡va! O sinal verde ainda não foi!‎ — ¡El señal verde todavía no fue!
  36. Ir.
  37. Ir (forma construcciones futuras). Ejemplo: Vou comprar um sapato.‎ — Voy a comprar un zapato. Nós não íamos fazer nada.‎ — Nosotros no ibamos hazer nada.
  38. Continuar (forma construcciones continuativas; se usa con los gerundios). Sinónimos: continuar , prosseguir . Ejemplo: A água vai escorrendo até acabar.‎ — El agua continua goteando hasta acabar.
  39. Persistir (ir hasta; se usa con até ). Ejemplo: A batalha foi até as duas da manhã.‎ — La lucha persistió hasta las dos de la mañana.
  40. Convenir (usado con com ). Sinónimo: convir . Ejemplo: Este casaco não vai bem com os sapatos.‎ (Esta chaqueta no conviene los zapatos.)
  41. Tolerar (usado con com ). Ejemplo: Parece que ninguém vai comigo.‎ (Parece que nadie me tolera.)
  42. Preferir y usar (en decisiones; usado con por ). Ejemplo: Vai pela razão, não pelos sentimentos.‎ — Prefiere la razón, no sentimientos. Se a luz não acender, pode encontrar o livro indo pelo tato.‎ — Si la luz no alumna, puede encontrar el libro por usar el tacto.
  43. Ir.
  44. Ir. Ámbito: alto engadino,  bajo engadino,  grisón,  subsilvano,  sursilvano.
  45. Pomada, ungüento .[ 1] Uso: coloquial.[ 1] Sinónimos: alifie , cremă , pomadă , unguent .[ 1]
  46. Debes tener en cuenta que la errata que cometemos a veces a la hora de escribir ‘r’ o ‘rr’ se debe a su semblanza al pronunciarlas. Mas teniendo su fonología, su ubicación dentro de el vocablo y las reglas ortográficas del español, lograrás saber en cualquier momento cuándo se debe escribir ‘r’ y cuándo debes escribir ‘rr’. Pero lo importante es que co determinación y afán terminarás por escribir correctamente, de modo que es nuestro deseo animarte a proseguir por este sendero y que examines nuestra web cada vez que te surjan dudas .