dar o darr

    

    La forma correcta de dar/ darr ¿lleva ‘r’ o ‘rr’?

    ¿No estás seguro de la forma correcta de escribir, en el momento de escribir entre escribir el término dar o tal vez darr? No te inquietes, podemos echarte una mano. Son muchas las personas que sienten una inseguridad similar, y ocurre porque en español tanto dar como darr son muy similares en su pronunciación. A raíz de este parecido a la hora de pronunciarse, es normal no estar seguros de cuál es la forma correcta de escribir este vocablo, hacerlo escribiendo darr o del siguiente modo: dar. No vamos a desaprovechar más tiempo en darte una respuesta, entre darr y dar, el modo adecuado de escribir esta palabra es: dar. Amén de darte esta respuesta que estabas solicitando, nos agradará presentarte más aportaciones para cuando te encuentres con dudas acerca de en qué circunstancias se debe escribir ‘r’ y en qué otras se debe escribir ‘rr’. Así cada vez tendrás menos indecisión del tipo ‘¿La forma correcta es escribir dar o quizá es darr?’

    dar

    darr

    Es habitual que exista una confusión sobre cuándo debemos escribir la letra ‘r’ y la letra ‘rr’

    Pese a que resulta normal mostrar incertidumbre cuándo hay que escribir ‘r’ o ‘rr’ en algunos términos, nunca te sientas dubitativo entre dar y la palabra darr, debido a que únicamente hay una manera posible de escribir este término de forma correcta, y es: dar. El término darr sencillamente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con el fin de que encuentre un sistema que te ayude a recordar la manera en que deberías escribir dar, te proporcionamos su definición del diccionario:

  1. Traspasar algo a otra persona de forma gratuita. Sinónimo: donar
  2. Hacer entrega de algo.
  3. Otorgar alguna cosa. Ejemplo: Le han dado el diploma de la carrera.
  4. Considerar que algo es de una determinada manera. Se usa junto con la preposición por. Ejemplo: Lleva tanto tiempo desaparecido que ya le dan por muerto. Ejemplo: Doy por terminado el contrato.
  5. Proporcionar frutos o beneficios. Ejemplo: Estas acciones me han dado mucha rentabilidad.
  6. Mostrar en público un espectáculo como por ejemplo emitir una película o programa de televisión. Ejemplo: ¿Qué dan hoy por la tele?
  7. Marcar el reloj una hora, especialmente referido a las campanadas. Ejemplo: Casi han dado las doce y el fontanero aún no ha venido.
  8. No tener importancia. Ejemplo: Tanto da una cosa como otra.
  9. Sufrir de manera repentina un dolor o enfermedad. Ejemplo: Darle a uno un infarto.
  10. Dicho de un inmueble: Entregar visibilidad; Estar situado con dirección a este lugar u objeto. Ejemplos:
  11. "las mismas ventanas, altas y desnudas, dando sobre el mismo parque barroso que tanto odié". Bombal, María Luisa (1987). «La Última Niebla», La Última Niebla. Editorial Lord Cochrane, 28. "La ventana da a la plaza".
  12. Asestar golpes. Uso: coloquial,  familiar,  se emplea también como transitivo Ejemplo: Si sigues con esa actitud te voy a dar.
  13. Dar.
  14. Losa
  15. Fregadero
  16. Dar.
  17. Dar. Uso: obsoleto. Sinónimo: donar .
  18. Dar.[ 2] Sinónimo: donar .
  19. Regalo, donación. Relacionado: darovi
  20. Dar.
  21. Dar.
  22. Dar.
  23. Contracción de la preposición  de  y el pronombre ar .
  24. Contracción de la preposición  de  y el verbo ar .
  25. Contracción de la preposición  do  y el pronombre ar .
  26. Contracción de la preposición  do  y el verbo ar .
  27. Dar.
  28. Todavía.
  29. Casa.
  30. Girar.
  31. Dar.
  32. Zángano.
  33. Ahí, allí , allá .
  34. Dar. Sinónimo: donar .
  35. Regalo, donación.
  36. Don, talento.
  37. Dar. Uso: el objeto indirecto toma a o para si no es pronominal. Sinónimo: ceder . Antónimos: ganhar , receber . Ejemplo:
  38. «Te darei um livro.‎»  — Te daré un libro.
  39. Dar (poner a la mano). Uso: el objeto indirecto toma a o para si no es pronominal. Sinónimo: entregar . Ejemplo:
  40. «Dá-me sua mão.‎‎»  — Dame tu mano.
  41. Dar (como regalo). Uso: el objeto indirecto toma a o para si no es pronominal. Sinónimo: presentear . Ejemplo:
  42. «Dei flores à minha mulher.‎»  — Dí flores a mi mujer.
  43. Dar (proveer un servicio ). Uso: el objeto indirecto toma a o para si no es pronominal. Sinónimo: oferecer . Ejemplo:
  44. «Ele dá aulas de latim enquanto a Igreja dá conforto aos pobres.‎» 
  45. Dar (una interacción física). Uso: el objeto indirecto toma em si no es pronominal. Ejemplo:
  46. «Ela me deu um beijo.‎» 
  47. Dá uma tijolada nele.‎
  48. Dar (una sensación física). Uso: el objeto indirecto toma em si no es pronominal. Ejemplo:
  49. «A cerca me deu um choque elétrico, e essa música me dá medo.‎» 
  50. Organizar (un evento ). Sinónimos: oferecer , organizar , ter . Ejemplo:
  51. «Darei uma festa para minhas amigas amanhã.‎»  — Organizaré una fiesta para mis amigas mañana.
  52. Reportar (las noticias). Uso: usado con que , o sin preposición. Sinónimos: comunicar , informar . Ejemplo:
  53. «O jornal deu que cancelaram-se os eventos.‎» 
  54. Dar (unas abstracciones). Ejemplo:
  55. «João nos dará recomendações.‎ Ele gosta de dar ordens.‎» 
  56. Causar. Uso: el objeto indirecto toma em si no es pronominal. Sinónimos: causar , provocar , resultar em . Ejemplo:
  57. «Comer rápido dá azia em você.‎» 
  58. Resultar (en). Uso: usado con em o sin preposición. Ejemplo:
  59. «Comer rápido dá azia em você.‎» 
  60. Dar. Uso: el objeto indirecto toma em si no es pronominal. Sinónimo: ministrar . Ejemplo:
  61. «Demo-lo insulina.‎»  — Lo dimos insulina.
  62. Bastar. Sinónimo: bastar .
  63. Producir (generar ). Sinónimos: gerar , produzir . Ejemplo:
  64. «Esse poço dava água.‎»  — Este pozo produce agua.
  65. Macieiras dão maçãs.‎ — Los manzanos producen manzanas.
  66. Ser (algo). Ejemplo:
  67. «Ela daria uma boa professora.‎»  — Ella bastaría sería una buena profesora.
  68. Considerar. Uso: el objeto indirecto toma com o por . Sinónimos: considerar , ter como / por . Ejemplo:
  69. «Depois de semanas procurando, deram-nos como desaparecidos.‎»  — Después de semanas procurando, los consideraron como desaparecidos.
  70. Toparse (encontrar ).
  71. Aceptar penetración sexual . Ámbito: Brasil. Uso: malsonante,  usado con para .
  72. Bastar. Uso: con infinitivos. Ejemplo:
  73. «Dez euros dá para almoçar hoje.‎»  — Diez euros basta para almorzar hoy.
  74. Aceptar penetración sexual . Ámbito: Brasil.
  75. Dar.
  76. Dar. Ámbito: alto engadino,  bajo engadino,  grisón,  surmirano,  sursilvano.
  77. Miedo.
  78. Mas, pero (aun así , con todo , con todo eso , con todo esto , no obstante , sin embargo ). Sinónimos: ci , iar , însă , totuși .
  79. Regalo, donación . Sinónimo: cadou .
  80. Dar.
  81. Entregar.
  82. Recuerda que la errata que cometemos a veces cuando hay que escribir ‘r’ o ‘rr’ es causada a su similitud cuando las pronunciamos. Sin embargo, si no tienes dudas de su fonología, su ubicación dentro de el vocablo y las normas ortográficas del castellano, podrás saber en todo momento cuándo se debe escribir ‘r’ y cuándo debes escribir ‘rr’. A pesar de todo, sobre lo que hay que enfocarse es que siendo tenaces y afán acabarás por escribir de forma correcta, en consecuencia te alentamos a seguir por este sendero y que examines nuestra web siempre que se te manifiesten dudas o incertidumbre.

    ✓ Palabras similares