bautizar o vautizar

    

    La forma correcta de bautizar/ vautizar ¿debe escribirse con ‘r’ o con ‘rr’?

    ¿Sientes indecisión entre escribir la palabra bautizar o bien vautizar? No te inquietes, podemos ayudarte. Son muchas las personas que tienen una inseguridad similar, y eso es porque en castellano tanto bautizar como vautizar se pronuncian del mismo modo. Por motivo de esta similitud en su fonología, es frecuente dudar acerca de cuál es la manera adecuada de escribir este vocablo, si como vautizar o como bautizar. Pero no queremos perder más tiempo dando rodeos, entre vautizar y bautizar, el modo adecuado de escribir este vocablo es: bautizar. A parte de ofrecerte esta respuesta que buscabas, nos agradará mostrarte otras aportaciones para aquellos momentos en que sientas dudas con respecto a en qué circunstancias se escribe ‘r’ y en qué otras se debe escribir ‘rr’. Así cada vez tendrás menos inseguridad del tipo ‘¿Se escribe bautizar o quizá es vautizar?’

    bautizar

    vautizar

    Es usual que exista una confusión a la hora de escribir ‘r’ y ‘rr’

    A pesar de que es común titubear a la hora de escribir ‘r’ o ‘rr’ en algunos términos, no debes dudar entre bautizar y el término vautizar, dado que solamente hay una manera posible para escribir esta palabra de forma correcta, y es: bautizar. La palabra vautizar sencillamente no se encuentra en el diccionario de la RAE.

    Con el objetivo de que te sea más fácil recordar la manera en que debes escribir bautizar, creemos que te servirá de gran ayuda que tengas en cuenta la definición del diccionario:

  1. Iniciar al neófito en algunas iglesias cristianas, sumergiéndolo o lavándolo con agua sacramental. Ejemplos:
  2. "Y por esto concluyo en este terçero levantamiento con lo que dixo nuestro Redentor, que quien no fuere bautizado no ira a morar en sus reinos muy altos, porque el efecto del bautismo es abrir la puerta de aquellos." de Villalpando, Antonio (2000 [1500]) Razonamiento de las Reales Armas de los Católicos Reyes don Fernando y doña Isabel. Salamanca: Universidad de Salamanca, p. 93V
  3. Por extensión, dar nombre a alguien o algo, como se hace tradicionalmente al bautizar.1 Ejemplos:
  4. "Acordó el Caballero de consultar este caso con un cura conocido, y él, enterado de todo, en su mismo aposento, tomó un jarro de agua, y al dicípulo Alonso, que era de diez y nueve años, le dijo: "Si no estás bautizado, yo te batizo, Ángel, en el nombre del Padre, etc.", y posóle este nombre á petición del Venturoso, porque en la condición y espirito lo parecía." Valladares de Valdelomar, Juan (1902 [1617]) Caballero venturoso. Madrid: Rodríguez Serra, t. I, p. 262
  5. "faltan el tiempo y el espacio para narrar hora por hora la vida este niño, que fue bautizado con el nombre de Valentín del Hijo-de-Dios." Ortega Munilla, José (1993 [1884]) Cleopatra Pérez. Madrid: Cátedra, p. 69
  6. Por extensión, poner un sobrenombre a alguien o algo. Ejemplos:
  7. "Era la casa del señor Juan Alto o del Alto de las que nunca frecuentaba Pedro Saputo, porque no le gustaba tratar con tontos, y lo era Sisenando a todo trapo, y no muy aguda su mujer, a quien también habían bautizado con el apodo de la Pintiparada." Foz, Braulio (1986 [1844]) Vida de Pedro Saputo. Madrid: Cátedra, p. 224
  8. "—Sí —Cornúa puso un filo de mordacidad en su voz—, así es como algunos bautizan a la hijoputez; la llaman viveza." Serpa, Enrique (1973 [1938]) Contrabando. Miami, FL: Universal, p. 255
  9. Por extensión, arrojar un líquido sobre alguno. Ámbito: España Uso: coloquial Ejemplos:
  10. "A esta mesonera, mi huéspeda, la llamaban en León, por mal nombre, Cobana Restosna, de que ella se corría mucho, porque se le pusieron por causa de que cierta noche que se halló bautizada en vino, como sopa". López de Úbeda, Francisco (1977 [1605]) La pícara Justina. Madrid: Nacional, t. II, p. 552
  11. Por extensión, mezclar el vino con agua. Ámbito: España Uso: coloquial Sinónimo: rebajar Ejemplos:
  12. "Había un tabernero muy diestro en bautizar el vino, con lo cual allegó a tener quinientos ducados." de Timoneda, Juan (1990 [1569]) El sobremesa y alivio de caminantes. Madrid: Espasa-Calpe, p. 236
  13. Más generalmente, diluir parcial y subrepticiamente otro líquido en agua. Ámbito: Cuba Uso: coloquial Hiperónimo: adulterar
  14. Te recordamos que la confusión a la hora de escribir ‘r’ o ‘rr’ es causada a su semblanza cuando las pronunciamos. Mas si no tienes dudas de su fonología, su ubicación dentro de la palabra y las reglas ortográficas del español, podrás saber siempre cuándo debes escribir ‘r’ y cuándo ‘rr’. Mas aquello que importa es que co determinación y afán terminarás por escribir de forma correcta, por consiguiente te alentamos a proseguir por este camino y que examines nuestra página web cada vez que se te aparezcan dudas .